All translations on this site are unofficial and provided for reference purpose only.

To view translations, select English under Step 1 (at the right of the screen). Not every item is (fully) translated. If you’re still seeing Chinese, you can use machine translation, under Step 2, to make sense of the rest.

Want to help translate? Switch to English under Step 1, and check ‘edit translation’ (more explanation in the FAQ). Even if you translate just a few lines, this is still very much appreciated! Remember to log in if you would like to be credited for your effort. If you’re unsure where to start translating, please see the list of Most wanted translations.

Circular on strengthening and promoting pilot projects for industry reform for expansion of distribution networks

Published on: November 30, 2017

Original title: 关于加快推进增量配电业务改革试点的通知(发改办经体〔2017〕1973号)
Links: Source document (in Chinese) (link).

National Development and Reform Commission, General Affairs Dept.

National Energy Administration, General Affairs Dept.

关于加快推进增量配电业务改革试点的通知

发改办经体〔2017〕1973号

各省、自治区、直辖市、新疆生产建设兵团发展改革委、能源局,国家能源局派出机构:
2017年11月3日,国家发展改革委、国家能源局召开电力体制改革专题会,决定启动第三批增量配电业务改革试点,并对加快推进增量配电业务改革试点做出了部署。Currently notice is given of the following:
一、做好第三批试点项目的报送工作。电力体制改革专题会要求,增量配电业务改革试点项目要实现全国地级以上城市全覆盖,每个地级市至少要有一个试点,条件较好的地方可以多一些试点。请各地按照会议要求,尽快组织筛选符合条件的项目,于12月29日前报送至国家发展改革委体改司、国家能源局电力司,并附简要说明,包括项目名称、所在区域、建设规模、电压等级、供电范围(面积)、年供电量、投资规模、属于增量配电网还是电网公司以外的存量配电资产、是否涉及电网公司的存量配电资产等。报送材料时请附电子版光盘。
二、建立试点项目进展情况定期上报制度。从2018年1月起,请各地通过发展改革系统纵向网邮箱,每半个月上报一次增量配电业务改革试点进展情况(原则上为每月15日、30日,遇公休日顺延),包括试点项目业主确定情况、业主股权结构、配电区域划分情况、电力业务许可证(供电类)办理情况等,以及试点过程中存在的问题。试点项目完成配电区域划分,并取得电力业务许可证(供电类)后,可不再上报进展情况。
联系人:李 嵘、卢 尚、周锦程
电 话:010—68505505(兼传真)、68505891
纵向网邮箱:[email protected]
Notice is hereby given。

National Development and Reform Commission, General Affairs Dept.
National Energy Administration, General Affairs Dept.
2017年11月30日

Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someonePrint this page