All translations on this site are unofficial and provided for reference purpose only.
To view translations, select English under Step 1 (at the right of the screen). Not every item is (fully) translated. If you’re still seeing Chinese, you can use machine translation, under Step 2, to make sense of the rest.
Want to help translate? Switch to English under Step 1, and check ‘edit translation’ (more explanation in the FAQ). Even if you translate just a few lines, this is still very much appreciated! Remember to log in if you would like to be credited for your effort. If you’re unsure where to start translating, please see the list of Most wanted translations.
Shanxi further develops coalbed methane recovery and gas grid
在日前召开的山西省十二届人大二次会议上,山西省省长李小鹏在政府工作报告中称,2013年,山西煤炭产量达到9.6亿吨、外运量达到6.2亿吨。这个数字相较2012年的9.13亿吨和5.82亿吨均有较大幅度的增长。2014年,山西将推进煤电一体化发展,加大煤层气勘探开发、管线连通和推广应用力度,新增覆盖人口300万。
Original title: 山西力推煤层气开发应用新增覆盖人口300万
Links: Original CN (url).