All translations on this site are unofficial and provided for reference purpose only.
To view translations, select English under Step 1 (at the right of the screen). Not every item is (fully) translated. If you’re still seeing Chinese, you can use machine translation, under Step 2, to make sense of the rest.
Want to help translate? Switch to English under Step 1, and check ‘edit translation’ (more explanation in the FAQ). Even if you translate just a few lines, this is still very much appreciated! Remember to log in if you would like to be credited for your effort. If you’re unsure where to start translating, please see the list of Most wanted translations.
First phase of the first nuclear power plant in western China completed
Original title: 我国西部首座核电站一期工程建成
Links: Original CN (link).
西部首座核电站——广西防城港核电站一期工程今日全面建成。该工程由中广核和广西投资集团共同投资建设,两台机组均采用中广核自主设计的改进型压水堆CPR1000技术。首台机组已于2016年1月1日投入商业运行,2号机组于2016年10月1日投入商业运行。
据悉,防城港核电一期工程2台机组投运后,每年可提供150亿千瓦时安全、清洁、经济的电力,减少标煤消耗482万吨,减少二氧化碳排放量约1186万吨,减少二氧化硫和氮氧化物排放量约19万吨。
据了解,该工程多个关键设备首次实现国产化。首次实现核燃料装卸贮存系统(PMC)和固体废物处理系统(TES)等设备国产化,打破了国外技术垄断,推动了我国核电自主化水平的进一步提升。(记者童政 周骁骏)