All translations on this site are unofficial and provided for reference purpose only.

To view translations, select English under Step 1 (at the right of the screen). Not every item is (fully) translated. If you’re still seeing Chinese, you can use machine translation, under Step 2, to make sense of the rest.

Want to help translate? Switch to English under Step 1, and check ‘edit translation’ (more explanation in the FAQ). Even if you translate just a few lines, this is still very much appreciated! Remember to log in if you would like to be credited for your effort. If you’re unsure where to start translating, please see the list of Most wanted translations.

Beijing-Tianjin-Hebei to improve industrial emission control measures

Published on: January 10, 2014

《计划》提出, 钢铁、有色金属、水泥、焦化等重点工业行业,将推广采用先进、成熟、适用的清洁生产技术和装备,实施工业企业清洁生产的技术改造,以削减二氧化硫、氮氧化物、烟(粉)尘和挥发性有机物产生量和控制排放量为目标,有效减少大气污染物的产生量和排放量,促进区域环境大气质量持续改善。
Original title: 京津冀将提升企业清洁生产水平 助力污染减排
Links: Original CN (url).

Share on LinkedInTweet about this on TwitterShare on Google+Email this to someonePrint this page

  • Leave a Reply