All translations on this site are unofficial and provided for reference purpose only.

To view translations, select English under Step 1 (at the right of the screen). Not every item is (fully) translated. If you’re still seeing Chinese, you can use machine translation, under Step 2, to make sense of the rest.

Want to help translate? Switch to English under Step 1, and check ‘edit translation’ (more explanation in the FAQ). Even if you translate just a few lines, this is still very much appreciated! Remember to log in if you would like to be credited for your effort. If you’re unsure where to start translating, please see the list of Most wanted translations.

Launch of internet based smart grid pilot projects

Published on: June 27, 2016

Original title: 能源互联网试点示范将启动
Links: Original CN (url).

6月24日,国新办召开国务院政策例行吹风会,邀请国家能源局总经济师李冶介绍了“互联网+”智慧能源行动计划的有关情况。

今年2月,国家发改委、能源局、工信部联合印发了《关于推进“互联网+”智慧能源发展的指导意见》。“国家能源局已经编制了《“互联网+”智慧能源试点示范项目的实施方案》,很快就会下发。”李冶表示,预计试点示范工作将于今年至少带动超过400亿元投资,“国家发改委在这个领域也安排了3亿—4亿元专项建设资金,对首台套和比较重要的研发示范项目给予一定的支持。”

下一步,国家能源局准备比照国外重点实验室和研发中心的做法,设立国家能源领域的互联网创新平台。

实施能源互联网行动计划目的何在?“调整结构,提高效率。”李冶回答说,能源互联网可以升级改造传统化石能源。比如神华集团提出的“智能化矿山”,利用互联网技术,人在北京就能了解到集团所有矿井的生产运行状况和安全状态。此外,能源在传输、配送和终端利用中的效率有待提高,可以依靠互联网手段加以解决。(记者刘志强)

 

Share on LinkedInTweet about this on TwitterShare on Google+Email this to someonePrint this page



  • Leave a Reply