All translations on this site are unofficial and provided for reference purpose only.

To view translations, select English under Step 1 (at the right of the screen). Not every item is (fully) translated. If you’re still seeing Chinese, you can use machine translation, under Step 2, to make sense of the rest.

Want to help translate? Switch to English under Step 1, and check ‘edit translation’ (more explanation in the FAQ). Even if you translate just a few lines, this is still very much appreciated! Remember to log in if you would like to be credited for your effort. If you’re unsure where to start translating, please see the list of Most wanted translations.

Liaoning well on track with work to shut small-scale coal mining

Published on: January 29, 2014

2013年初,国家能源局、国家煤矿安全监察局明确了辽宁省2013年煤炭行业淘汰落后产能145万吨、关闭小煤矿60个的指标。辽宁省政府为落实淘汰落后产能、关闭小煤矿的指标,净化我省煤炭行业生产环境,将关闭小煤矿数量确定为85个,并把目标写进了《政府工作报告》。截止2013年末,全省已实现淘汰落后产能408万吨、关闭小煤矿100个。提前完成了国家和省政府下达的任务目标。
辽宁煤管局为确保淘汰落后产能、小煤矿有序退出工作顺利推进,与有关厅局先后制定出台了《辽宁省小煤矿有序退出工作实施意见》和《辽宁省小煤矿有序退出奖励方案》。对全省关闭小煤矿的任务指标进行了分解,落实到各产煤市,确保小煤矿关闭工作任务按期完成。一是加强与各产煤市、县区政府及煤炭管理部门的联系、沟通,深入基层、深入现场及时了解、掌握各地区关闭进度和关闭过程中所出现的各种新情况、新问题,积极主动的做好协调处理和政策的解释工作;二是采取关闭工作与技术改造、资源整合、复工复产验收情况相结合办法,整体推进小煤矿关闭工作;三是利用制定的小煤矿志愿退出奖励补助政策,做好资金补贴拨付工作,及时发放到位,促进小煤矿关闭工作的进度;四是加强与监管、监察部门的协调,强化安全管理,确保关井期间的安全;五是加强与国土、工商和煤监部门的沟通协商,及时完善法律程序,注销相关证照,下达关井文件,履行关井程序,按关井的五项标准进行验收。
 
Original title: 辽宁省强力推进小煤矿关闭工作
Links: Original CN (url).

Share on LinkedInTweet about this on TwitterShare on Google+Email this to someonePrint this page



  • Leave a Reply